スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

- | permalink | - | - | pookmark |

couwaの名前 その

couwa・煦和・クウワ。

この名前の意味について。


「くうわ」は色んな意味を込めた造語です。
正確には元々の漢字の意味から、皆で話し合いながら決めました。

日本には古くから「和煦」という言葉があります。

これは「春の日の暖かなこと」を意味する言葉です。
そう、ひっくり返してちょっと無理やり「くうわ」と読んで頂くのです。
ちゃんと真ん中に「う」を入れるのがミソ。
くわ、じゃなんだかアホみたいだし(笑)

「煦」には、あたたかな、とか光や太陽、そんな意味が。
「和」には、なごむ、調和、平和、均衡、争わないこと、日本、という意味が。

「Laluce」はイタリア語で「光」という意味。
菖蒲町に降り注ぐ一筋の光であれ、という気持ちを込めて付けられたそうです。

「Laluce」の2号店という事で、まさに「光=煦」。
そして、来た人がゆっくりとのんびりとした
大切な時間を過ごす為の場所でありたい、という事で「和」。
オーナーが持ってきたこの素晴らしい二文字を、皆が歓迎しました。






というわけで、まずは成り立ちまで。
続きはまた今度。



追伸:
「煦」の字は変換しても、なんだかうまく出てきてくれません。
なので、フォトショップを駆使して作ってみました…。




cafe couwa/カフェ・クウワ/煦和 とは? | permalink | comments(0) | - | pookmark |